Source | Full View Translation
(I still haven’t seen this show…)
Source | Full View Translation
(I still haven’t seen this show…)
Pipes by Kotteri (@Pixiv, @Tumblr, @DeviantArt)
Full view translation: http://i.imgur.com/8q9hWgd.jpg
(Translating that pun was rather difficult…)
Pointless rambling about minor details no one else cares about (SFX):
『昔に比べて』(Compared to the Old Days)by ズィ(Zi)
Translated with 8-bitsoundwavedance!
Translating DAT ASS jokes: a team effort.(ゝ。∂)♥
I haven’t seen this show (yet), but I translated the artist’s comment too and it seemed like a bit of a spoiler, so I’ll put it under a read more just in case:
GUYS LET’S HELP MISFIRE FIND HIS LOST LITTLE HOMEY.
REBLOG IF U HAVE A HEART/SPARK.
Signal boost!
If you’re a Misfire and you don’t reblog this then you’re totally not allowed in our Misfire combiner that we’re gonna make.
Misfire lost Aimless!? Oh no, that’s such unfortunate news.
I’ll be sure to keep an eye out in my area!
This is important! Please help!
迷いターゲットマスター!
お礼を差し上げます!
赤 [Red] by Kotteri (@Pixiv, @Tumblr, @DeviantArt)
My art, translations, screenshots, whatever. Just as long as you don’t delete the source when I’m posting someone else’s stuff, it’s cool. I don’t care. In fact, what I say is usually pretty stupid, so I encourage you to delete my comments.
The Internet needs more appreciation for the Victory! By the way, what’s the typical font for English comics?
It really does!
And I use Anime Ace. It seems to be a popular font, although some people complain that it’s used too much.
This site also has a good guide for English comic book grammar/fonts.
Sorry, I’ve been on a hiatus of sorts. Just haven’t been feeling well, both physically and mentally, for a while now. I hope to get back into translating again soon, though.
Oh, hello there! Thank you for your submission.
Glad to see another Victory fan too.
(In case it wasn’t clear, this comic was translated by Soreefire!)
無題 (untitled) by のたろう
Full view translation
Waifus, waifus everywhere. ლ(╹◡╹ლ)